2023考研英语:翻译该如何得高分?

There is a great deal of this kind of nonsense in the medical journals是主句部分. there be句型的翻译方法,最常用的是先翻译介词后面的部分,再加:有/存在等词。比如:There is a book on the table习惯翻译为:桌子上有本书。所以There is...In the medical journa...

具体含义不同、使用场合不同。in the face of 的意思是面对,面对的是问题和具体事物。in face of的意思是面临,面临的一般是灾难、困难。in the face of偏口语化,使用范围较广,in face of偏书面语,使用相对较少。 1、in face of 和in the face of 的区别 1、in the fac...

2)Shanghai is larger than any other city in China. → Shanghai is in China. 3)True friendship is the most valuable of all things. → Nothing is true friendship. 4)This is the best advice I can give you. → I can't give you advice. 考点三 定语后置 1...

句子不连贯也是英语书面表达中比较常见的毛病。 例:The fresh water,it is the most important things of the earth.淡水是地球上最重要的东西。 解析:The fresh water与逗号后的it不连贯,It与things在语法上不一致。 改为:Fresh water is the most important thing i...

1. 介词使用(of/to/in…) 课堂回顾: 过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。 过中秋节的 习俗 于唐代早期 在中国各地 开始流行。 习俗 过中秋节的 开始流行 于唐代早期 在中国各地 。 The tradition of celebrating mid-autumn day became popular at the begi...

更多内容请点击:2023考研英语:翻译该如何得高分? 推荐文章